2.網(wǎng)友ZIIPT評(píng)價(jià):電影名“鐘樓怪人”是臺(tái)灣的習(xí)慣譯法,大陸譯法是《巴黎圣母院》,指法國(guó)作家“維特·雨果”的長(zhǎng)篇小說(shuō)。能把《巴黎圣母院》那么悲傷的結(jié)尾給扭過(guò)來(lái),迪士尼也是操碎了心啊
3.網(wǎng)友YAZDK評(píng)價(jià):看了一半的時(shí)候心里納悶這上世紀(jì)九十年代片子的質(zhì)量也忒高了點(diǎn),結(jié)果一查原來(lái)導(dǎo)演是《高斯福德莊園》的奧特曼......前面呆萌到連女兒都能欺負(fù)她的摩爾阿姨最后居然反殺,監(jiān)獄里那段好驚艷