2.網(wǎng)友ZWHZW評價:改編原作叫《西西里對話》,所以拍成這樣可以理解...學意大利語的人看這個應該不錯吧,感覺他們語速比較慢發(fā)音很大聲,媽媽和磨刀師傅跟唱歌似的感情充沛得與畫面反差特別大。
3.網(wǎng)友IOBNC評價:最大的體驗是:藝術(shù)家顯赫的權(quán)勢。冰藍的色調(diào)下如臺詞所言:我們是藝術(shù)殿堂的工匠,在生活的一面我們甚至不是人類。創(chuàng)作的源頭,情欲的糾葛其實很亂,沒有厘清頭緒。這使得如何理解羅丹的激情與沮喪變得無比困難。