2.網(wǎng)友QBZFI評價(jià):這個(gè)臺詞不知道是不是莎翁原版的,我聽著完全是當(dāng)代英語,但似乎原版有很多古代英語。然后情節(jié)有點(diǎn)重新解讀了,本來夏洛特完全是小人形象,這里好像是為猶太人的身份多了一些申辯。
3.網(wǎng)友LWZWA評價(jià):不是那種一驚一乍嚇人的,前面的鋪墊甚至有點(diǎn)沉悶,懸念倒是做足了,當(dāng)真相在毛骨悚然的氣氛中被揭穿時(shí),取恐懼而代之的是洶涌而至的極致傷痛,說到底,這是個(gè)悲劇,但電影提供了一個(gè)溫暖美好的注腳。